• Главная
  • Рефераты по языковедению

    Нормы произношения
    ...

    Обследование
    Север Европейской России издавна привлекал внимание путешественников и ученых. Удаленность Коми края и отсутствие здесь научных учреждений почти до 1917 г. усложняли изучение этого богатейшего региона. Экспеди...

    Общая характеристика глаголов
    Глаголы могут указывать не только на действия и состояния, но и на признаки (зеленеет луг), количество (удвоили, утроили энергию), на отношение к кому-нибудь или чему-нибудь (уважал своего товарища)....

    Общая характеристика ранненовоанглийского периода
    В XIV – XV веках в Англии начинается процесс разложения феодализма и одновременно зарождения капитализма. Развиваются ремесла, растут города, которые уже вскоре после своего появления стремятся избавиться от в...

    Общеупотребительная и необщеупотребительная лексика
    Наиболее важной частью словаря русского языка во всём его многообразии является общеупотребительная лексика. Она представляет собой то лексическое ядро, без которого немыслим язык, невозможно общение, ее соста...

    Обычаи
    Wegen des stьrmisch vorbeikommenden ProzeЯes der GrцЯe der Stдdte, die wegen des Alltages intensiv durchdringen, verlassen viele alte Traditionen der Bevцlkerung BRD, in ihrer materiellen Kultur - das Heim, de...

    Один из списков билетов по теории перевода, декабрь 2000
    1) Охарактеризуйте теорию перевода Я.И. Рецкера.
    2) Поясните, что понимается под адаптивным транскодированием. Приведите примеры.
    3) Поясните, что понимается под когнитивным значением слова. Приведите ...

    Омонимия в русском языке
    Между словами, образующими словарный состав русского языка, обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть сходству их звукового с...

    Омонимия лексическая и синтаксическая
    Об омонимах можно сказать, что о них написано везде, но в столь малом количестве , что сам становишься кладоискателем . Омонимия
    - это богатство русского языка, это еще один "кладезь знаний" и на мой взг...

    Омонимы в русском языке
    1. Среди созвучных форм выделяют омоформы – слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной грамматической форме (реже – в нескольких). Например, три' – числительное в именительном падеже (три друга) и три ' – ...

    Особенности перевода фразеологизмов
    Фразеологические сращения – абсолютно неделимые словосочетания, ''значение которых совершенно независимо от их лексического состава, от значения их компонентов и так же условно и произвольно, как значение нем...

    Особенности формирования и возникновения русских идиом
    Оказывается, идиотизмами раньше называли идиомы. Позднее этот термин показался неприличным, и его заменили другим. В устаревшем названии неразложимых сочетаний слов нет никакого намека на то, что многочисленны...

    Первая «Ообщаяи рациональная грамматика Пор-Рояля
    После Томаса Эрфуртского в течение примерно двух столетий теоретический подход к языку не получил значительного развития. Однако именно в это время шло постепенное становление нового взгляда на языки, который ...

    Переводческая деятельность В.В.Набокова
    Каждый, кто когда-либо сталкивался с необходимостью адекватного перевода одного художественного текста с языка на язык, рано или поздно осознает, что для полного понимания явно недостаточно только владения язы...

    Письменность
    В русском языке есть два разных слова письмо. Эти слова – омонимы: их внешняя форма совпадает (пишутся и произносятся они одинаково), а значения разные. Если перевести их на другие языки, омонимия нередко исче...

    Поведение оратора при произнесении речи
    Эффективность общения определяется не только степенью понимания слов собеседника, но и умением правильно оценить поведение участников общения, их мимику, жесты, движения, позу, направленность взгляда, то есть ...

    Полупредикативные единицы в сербском переводе романа М.Е. Салтыкова-Щедрина
    Объектом исследования данной работы являются сложные предложения в сербском переводе романа М.Е.Салтыкова – Щедрина «Господа Головлёвы», переведённого с русского языка Исидорой Секулич в 1949 году....

    Предификативация
    Проблема сказуемого всегда занимала в русской грамматической науке одно из важных мест. Изучение и описание многообразных способов и форм выражение сказуемого, различных его структурных типов привлекает вниман...

    Предпереводный анализ текста и стратегия перевода
    Стремясь к наименьшей затрате сил, господствующие методы перевода приучают сосредотачивать все внимание на простейших элементах речи. Следует сразу же и недвусмысленно сказать, что эти элементы не соответствую...

    Примерные билеты по Русскому языку
    Д. Н. Ушаков (1873—1942) является составителем и редактором одного из самых распространенных толковых словарей, знаменитого «Толкового словаря русского языка», замечательного памятника русского языка первой по...

    <<    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11    >>    ...    11

    Всего страниц: 11